Posts Tagged ‘puja’

mahishAsura mardhini, 191018

October 19, 2018

IMG_8586

IMG_8362

अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दिनुते
गिरिवरविन्ध्यशिरोऽधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते ।
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिकुटुम्बिनि भूरिकृते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १ ॥

Ayi Ranna-Durmada Shatru-Vadho[a-U]dita Durdhara-Nirjara Shakti-Bhrte
Catura-Vicaara Dhuriinna-Mahaashiva Duuta-Krta Pramatha-[A]dhipate |
Durita-Duriiha Duraashaya-Durmati Daanava-Duta Krtaanta-Mate
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 5 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
5.1: Salutations to You O Divine Mother; I Invoke You; Who Manifested to Destroy the Battle-Intoxicated Arrogant Demons and Who is the possessor of Unrestrainable and Imperishable Power,
5.2: (I Invoke You) Who made Lord Shiva Her Messenger, that Shiva Who is Distinguished by Cleverness in Deliberation and is the Lord of the Ghosts and Goblins,
5.3: Who is Honoured for Bringing an End (i.e. Rejecting) to the Proposal of the Evil-Minded and Ignorant Messenger of the Demon (Shumbha) (and hence bringing an end to the demons themselves),
5.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.

IMG_8578

सुरललना ततथेयि तथेयि कृताभिनयोदर नृत्यरते
कृत कुकुथः कुकुथो गडदादिकताल कुतूहल गानरते ।
धुधुकुट धुक्कुट धिंधिमित ध्वनि धीर मृदंग निनादरते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ९ ॥

Sura-Lalanaa Tatatheyi Tatheyi Krta-Abhinayo-[U]dara Nrtya-Rate
Krta Kukuthah Kukutho Gaddadaadika-Taala Kutuuhala Gaana-Rate |
Dhudhukutta Dhukkutta Dhimdhimita Dhvani Dhiira Mrdamga Ninaada-Rate
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 9 ||

IMG_8532

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
9.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Following the Rhythm of Whose Great Battle the Celestial Dancers Dance the rhythm of Ta-Tha-Theyi, Ta-Theyi, expressing the sentiment of the battle with their Dramatic Acts,
9.2: (I Invoke You) Following the Rhythm of Whose Great Battle the Celestial Musicians Create Music capturing the Tense Eagerness of the battle with the Talas (musical beats) like Ku-Kutha, Ku-Kutha, Ga-Da-Dha, Ga-Da-Dha,
9.3: Following the Rhythm of Whose Great Battle a Steady Deep Sound of Dhu-Dhu-Kuta, Dhu-Kuta, Dhim-Dhimi is played in the background from the Mridangam (a musical drum),
9.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.

सहितमहाहव मल्लमतल्लिक मल्लितरल्लक मल्लरते
विरचितवल्लिक पल्लिकमल्लिक झिल्लिकभिल्लिक वर्गवृते ।
शितकृतफुल्ल समुल्लसितारुण तल्लजपल्लव सल्ललिते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १२ ॥
Sahita-Mahaahava Mallama-Tallika Malli-Tarallaka Malla-Rate
Viracita-Vallika Pallika-Mallika Jhillika-Bhillika Varga-Vrte |
Shita-Krta-Phulla Samullasita-[A]runna Tallaja-Pallava Sal-Lalite
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 12 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
12.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who is Accompanied in the Great Battle against Excellent Wrestlers (Fighters) by Girls who appear Tender like Jasmine Fighting against the Enemies,
12.2: (I Invoke You) Whose Accompaniments are Composed of Girls from the Bheel Tribe who are Tender like Creepers of Jasmine and buzz like Swarms of Bees,
12.3: Whose Face Play a Smile Created by Joy which appear like Dawn Shining forth with Red Colour and Blossoming the Excellent Buds of Flowers,
12.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.

IMG_8546

विजितसहस्रकरैक सहस्रकरैक सहस्रकरैकनुते
कृतसुरतारक सङ्गरतारक सङ्गरतारक सूनुसुते ।
सुरथसमाधि समानसमाधि समाधिसमाधि सुजातरते ।
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १७ ॥
Vijita-Sahasra-Karaika Sahasra-Karaika Sahasra-Karaika-Nute
Krta-Sura-Taaraka Sanggara-Taaraka Sanggara-Taaraka Suunu-Sute |
Suratha-Samaadhi Samaana-Samaadhi Samaadhi-Samaadhi Sujaata-Rate |
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 17 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
17.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Who Conquer Thousands of Enemies who fight against Her with Thousands of Hands (by manifesting Her Own Thousand Hands); Who then Make Thousands of Hands (of Devotees) Praise Her,
17.2: (I Invoke You) Who Created the Rescuer of the Devas (Son Kartikeya) to Fight with Demon Tarkasura and then Urged Her Son for that Great Fight,
17.3: Who is Pleased with both: The Devotional Contemplation like King Suratha for Worldly Gains, and also the Excellent Devotional Contemplation like Merchant Samadhi for Spiritual Knowledge,
17.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.

IMG_8498

पदकमलं करुणानिलये वरिवस्यति योऽनुदिनं सुशिवे
अयि कमले कमलानिलये कमलानिलयः स कथं न भवेत् ।
तव पदमेव परम्पदमित्यनुशीलयतो मम किं न शिवे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १८ ॥
Pada-Kamalam Karunnaa-Nilaye Varivasyati Yo-[A]nudinam Su-Shive
Ayi Kamale Kamalaa-Nilaye Kamalaa-Nilayah Sa Katham Na Bhavet |
Tava Padam-Eva Param-Padam-Ity-Anushiilayato Mama Kim Na Shive
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 18 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
18.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You knowing that Whoever Serves Your Highly Auspicious Lotus Feet Everyday, Which is an Abode of Compassion, …
18.2: (He Serves) That Lotus (Lotus Feet), Which is an Abode of Kamala (Goddess Mahalakshmi); (Therefore) Will He Not Himself Become an Abode of Kamala (i.e. filled with Purity and Prosperity)?
18.3: Your Feet Indeed is the Supreme Feet (i.e. Supreme Refuge); Therefore How can I Not Practise Devotion Towards them, O Auspicious Mother?
18.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.

IMG_8526

अयि मयि दीन दयालुतया कृपयैव त्वया भवितव्यमुमे
अयि जगतो जननी कृपयासि यथासि तथानुमितासिरते ।
यदुचितमत्र भवत्युररीकुरुतादुरुतापमपाकुरुते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ २१ ॥
Ayi Mayi Diina Dayaalu-Tayaa Krpaya-Iva Tvayaa Bhavitavyam-Ume
Ayi Jagato Jananii Krpayaasi Yathaasi Tathanu-mita-Asira-Te |
Yad-Ucitam-Atra Bhavatyurarii-Kurutaa-Duru-Taapam-Apaakurute
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 21 ||

Meaning:
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
21.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; You Must Bestow Your Grace on Me, O Mother Uma, Who is Compassionate to the Miserable,
21.2: (I Invoke You) O Mother of the Universe; Just as Your Grace is Showered (on the Devotees), In the Same Manner are Your Arrows Scattered (on the Enemies) (destroying their egos),
21.3 Please do Whatever is Appropriate at this time, O Worshipful Mother, to Remove the Sorrows and Afflictions (of the world) which has become Difficult for me to bear,
21.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.

IMG_8374

For the full Mahishasura Mardhini Stothram, click

here

clicking on each Sanskrit word will also give its meaning.

Advertisements

Memories of Pujo

October 2, 2014

IMG_0009 Durga Puja, Ulsoor, 06

চেযে দেখলাম নিজের মনের মধ্যে।
পুজোর সে দিনগুলি আবার
চোখের সামনে এসে পড়ল।
ঢাকি, প্রসাদ, নতুন কাপড় জামা,মিষ্টি,ঘুঘনি,সে যে ভীড় ….
মনে করিলাম সেই দৃশ্যগুলোকে।
আজ আমি অনেক দূরে আছি.
তবুও আমার মন ক্ষণে পৌঁছে গেল
মায়ের কাছে….
মহিষাসুর মর্ধিনি! দেবী!
আমার প্রনাম স্বীকার কর গো মা!
তোমার চরণ স্পর্শতে
আমার মন ও আত্মা
কমলের মতন ফুটিয়া পড়ে।
জননী, ই জগতের রক্ষা কর !

I looked back, in my mind,
And revisited the days of Pujo.
The dhaakis, prasad, new clothes, sweets, those crowds..
I saw those scenes once again.
Today, I am very far away.
But my mind reached the Mother
In an instant.
O Slayer of Mahishasur! O Goddess!
Accept my reverence, O Mother!
At the touch of your feet
My mind and soul
Blossom like lotuses.
O Mother, protect this Earth!

here

is my blogpost from 8 years ago! Happy Bijoya to everyone!

Pujo in south Bangalore…Citizen Matters

October 10, 2011

Here

is my writeup about two pandals in south Bangalore.

Navami: Saraswathi Puja

October 5, 2011

Today is the ninth day after the new moon, and it is the Navami of Navarathri, celebrated as Ayudha Puja or Saraswathi Puja…the worship of all our implements and gadgets, that we use the rest of the year.

Photobucket

It’s also the day to worship , Saraswathi, f the Goddess of Learning and Knowledge.

Photobucket

Janmashtami, 210811

August 21, 2011

There seems to be a little confusion as to which day JanmAshtami (the eight day of the lunar calendar, which, in this month, marks the birthday of Krishna) falls. Yesterday at my friend’s home, I was told it was yesterday. Today, when I visited my friends Hema and Ganu, she had just lit the lamp and made the little “foot marks” of the baby Krishna:

puja hema 210811

So I offered geetAnjali…I sat and sang “sri krishNam bhaja mAnasa sathatham” in Todi, a majestic kriti, and then “maNi nUpura dhAri” by OotthukkAdu in nIlAmbari…and she lit the karpoora Arathi:

karpooram hema 210811

Outside her front door,her maid had (excuse the homonym!) made a lovely kOlam:

kolam 
hema 210811

At my friend Nandini’ place, I was told that Iyers should celebrate it tomorrow, and Iyengars would celebrate it day after tomorrow!

How can ashtami last over FOUR days?

I was on my own today, I didn’t bother about it as I am not too keen on rituals and also do these pujas for KM’s sake….but it was lovely to sing and think of a baby Krishna being born to deliver the world of an evil person…perhaps today’s Krishna could deliver us of the evils of venality and corruption?

Happy Janmasthami, or Gokulashtami, or Krishna Jayanthi, or whatever you want to call it!

PujO at Bangalore,2008

October 17, 2008

http://bangalore.citizenmatters.in/articles/view/529-bengali-pujas

Wait, wait, they didn’t use several pictures….

Here they are…..

The traditional way of wearing a Bengali “thaanthEr shaadee” (Bengal cotton saree), with the pallu having a bunch of keys tied to it, with the jewellery and the tray full of items for offering “arati” to the Goddess. The yellow saree is very typical.

A very young man wearing the typical male attire, the “dhuti pAnjAbi”…

more pujO pics here

BijoyAr ShubhEcchA…..

October 9, 2008

Wishing everyone happiness on Vijayadashami or Bijoya, as the Bengalis call the day.

Off to do some visits….

Ganesha in the flames

September 3, 2008

This is the pooja that I did at home:

But I was photographing the pooja that we had downstairs, on the lawn, common to all the apartments in the building; and I like to fancy that Ganesha was present in the flames of the hOmA:

With a little imagination, I can see the the elephant fan-ear on the right, the head, the single-tusk (Ganesha broke off the other tusk to write the epic, Mahabharata, as Vyasa declaimed it), the swelling belly (full of devotees’ offerings!) to the lower left…!

Navaratri Kolu….

October 17, 2007

These were taken at my friend Hema’s place…one of the many visits I am making this week (I don’t “keep” this display of dolls any more!)…

Let’s start with the main display; the steps are always an odd number, 3,5, 7, I guess the days of 9-step Kolus are gone,except in the homes of large joint families!)

the main kolu

On the floor is the “rangoli” done with coloured powder, flanked by silver lamps on both sides.

The first step contains a tableau of Kailasa, the abode of Shiva; the whole family, Shiva, Parvati, Karthik and Ganesha, are there.

The second step tickled me mightily. It contains the ten avatars of Vishnu, but flanking those are: a Ganesha in a suit…and a figure of Winston Churchill, complete with cigar (to the left as you face the kolu.)

The third step has dolls of Karthik, and Krishna flanking various others.

The fourth step has, amongst the other dolls, the “kalasham” (pot filled with rice and other auspicious stuff, and surmounted by a coconut set amongst mango leaves) that many people install and worship, all the nine days.

On the top step are various forms of the goddess Lakshmi, the goddess of wealth and prosperity, the wife of Vishnu.

To the right of the main kolu is a tableau that includes a zoo, but what really caught my eye was the new tableau of…Mahabalipuram! Hema apparently bought the set along with the painted backdrop of the sea; please note the camera-toting tourist in front of Arjuna’s Penance!

mahabalipuram scene 141007

There is also a small navagraha (nine planets) temple at the left-hand corner of the picture.

To the right of the Kolu is this wedding scene:

the wedding scene

The bride and groom, wearing garlands, sit before the sacred fire with the priest; other guests are approaching with the nAgaswaram and thavil players.

On the ground under the wedding scene are two more tableaus:

the cricket and the Garuda Sevai scenes

One is, of course, a cricket match, cricket being the unifying religion of India!

The other one is “garuda sEvai”, the procession of Vishnu and Lakshmi astride his vehicle,Garuda (the brahminy kite, we think!) You can see the palanquin bearers, the decorative umbrellas, the devotees and the musicians in the procession.

Outside her home, at the front door, and at the gate, are these two beautiful kOlams done by her housemaid:

star kOlam

plus kOlam

Guests (usually ladies, but men do join in sometimes) get to eat some sweets and savouries (including that Navaratri speciality, sundal, a different one made every day!) and take home vetthalai-pakku, that is, betel leaves, areca nut, some fruits and a coconut, with vermilion and turmeric.

Happy Navaratri/Saraswathi Puja/Durga Puja/Dusshera to you!

Enjoyable stuff….

October 2, 2006

…..

I used to think, when I saw funny notices or hoardings, ” I wish I could photograph that”…well, this time, I had the digital camera (well, the Pujo photos were by KM) and here are two delights:

IMG_0003 Free women....

Either they tailor free women and give them to you, or they don’t charge for tailoring women…take your pick. This is in Ulsoor. (and remember, this is only the nursery section; they have an advanced section somewhere.)

And now for the stall at the Pujo:

IMG_0020 Organied...hmm...

Er…would anyone like to try a Bengali organ? Or would you be filled with “concern”?

You can imagine my joy when I spotted these yesterday!