Posts Tagged ‘hindi’

Multilingual humour

June 28, 2017

What do you call a bee that comes from America?


What do you call a lady who drinks only one tea in a day?


Why don’t people clap in Afghanistan?

Because of ‘Tali-ban’

How do you ask your ‘Maasi’ to take a dip in water?


How do you say “she is calling a cab” in one word?


Which Pakistani cricketer does not have a date of birth?

Umar Gul

What you call a fat girl waiting at the Bus Stop.



K1’s progress with Hindi: Blr, 110716

July 11, 2016

She first looked at the Hindi alphabet in March of this year…and I think her progress (while handling so much that is new and tough) is excellent. Here she is (as usual, in the car!) reciting a Hindi poem about a bird:

Both my daughter and my granddaughter continue to amaze me….!


June 9, 2016

The air cools rapidly, and the light dims as boiling, heavy clouds boil over the landscape. The breeze builds rapidly into a wind, whipping up the summer dust, lashing the palm fronds into a frenzy. The first huge drops splash upon the parched ground.

Every sense is overwhelmed: the ears by the thunder, the eyes by the strange,dim light from behind the massing clouds, and the lightning that dances across them, or that lances to the ground; the skin by the feel of the rain, the nose by the aroma of wet earth… that incomparable fragrance that fills the air.

We raise our eyes to the heavens, and give thanks for the life-giving showers.After the torrid summer, the monsoon is here.


Here’s one song describing the arrival of the monsoon, and the eager wait for it.

The last few seconds depict, too. how disappointing (and cataclysmic to the farmer) it can be when the rains fail.

Chidiyon ka pinjra, Ranga Shankara, 151114: Theatre review

November 17, 2014

found that

this review

has said it all equally well!

The only thing I have to add is that I am sorry that there was no brochure, and no introduction of the cast and crew…two things that always add to my enjoyment of a play.

Ghastly Hindi jokes about celebs

September 14, 2014

Pankaj fell in love
Pankaj married
Pankaj divorced
Pankaj udaas

Sonia was walking
Sonia slipped
Sonia fell into the drain
Sonia gandhi

Sameera went to parlor
Sameera did her hair
Sameera did her makeup
Sameera reddy

Kangana hit the ball
Kangana took a single
Kangana did not reach the crease
Kangana ranaut

Hrithik buys bulb
Hrithik puts bulb in socket
Hrithik switches bulb on
Hrithik roshan

Bade Miyaan Deewane: Play Review, 080614

June 9, 2014


is my review of the Hindustani play that I went to watch at Ranga Shankara yesterday.

Another excellent review is


The story of the play, as given by Ranga Shankara:

The play is essentially about a rich and eccentric octogenarian, who is used to a luxurious and flamboyant lifestyle. He is swept off his feet by a beautiful young girl in his neighborhood, who also happens to be the love interest of his son.

Meer Sahab falls for his neighbour’s young daughter. His son, Tabish, is also in love with the same girl and wants to marry her. Sheikh Sahab, on the other hand, wants his daughter to marry a dynamic man. Shaukat, a charming young writer, is an acquaintance of both Meer Sahab and Sheikh Sahab. Shaukat is a genuine well-wisher of Meer Sahab, who wants him to stop splurging his wealth on his tawaif (Heera & Gulab) and return to his good old days. Meer Sahab wants Shaukat to convince Sheikh that he is a great prospect for his daughter and at the same time, Sheikh wants Shaukat to counter Mir Sahab’s advances and teach him a lesson.

बड़ा महत्व है….

June 6, 2014

ससुराल में साली का
बाग़ में माली का
होंठो में लाली का
पुलिस में गाली का
मकान में नाली का
कान में बाली का
पूजा में थाली का
खुशी में ताली का——बड़ा महत्व है

फलों में आम का
भगवान में राम का
मयखाने में जाम का
फैक्ट्री में काम का
सुर्ख़ियों में नाम का
बाज़ार में दाम का
मोहब्ब्त में शाम का——-बड़ा महत्व है

व्यापार में घाटा का
लड़ाई में चांटा का
रईसों में टाटा का
जूतों में बाटा का
रसोई में आटा का—–बड़ा महत्व है

फ़िल्म में गाने का
झगड़े में थाने का
प्यार में पाने का
अंधों में काने का
परिंदों में दाने का—–बड़ा महत्व है

ज़िंदगी में मोहब्ब्त का
परिवार में इज्ज़त का
तरक्की में किसमत का
दीवानो में हसरत का——बड़ा महत्व है

पंछियों में बसेरे का
दुनिया में सवेरे का
डगर में उजेरे का
शादी में फेरे का——बड़ा महत्व है

खेलों में क्रिकेट का
विमानों में जेट का
शारीर में पेट का
दूरसंचार में नेट का—–बड़ा महत्व है

मौजों में किनारों का
गुर्वतों में सहारों का
दुनिया में नज़ारों का
प्यार में इशारों का——बड़ा महत्व है

खेत में फसल का
तालाब में कमल का
उधार में असल का
परीक्षा में नकल का—–बड़ा महत्व है

ससुराल में जमाई का
परदेश में कमाई का
जाड़े में रजाई का
दूध में मलाई का —–बड़ा महत्व है

बंदूक में गोली का
पूजा में रोली का
समाज में बोली का
त्योहारों में होली का
श्रृंगार में चोली का—–बड़ा महत्व है

बारात में दूल्हे का
हड्डियों में कूल्हे का
रसोई में चूल्हे का——-बड़ा महत्व है

सब्जियों में आलू का
बिहार में लालू का
मशाले में बालू का
जंगल में भालू का
बोलने में तालू का——-बड़ा महत्व है

मौसम में सावन का
घर में आँगन का
दुआ में दामन का
लंका में रावन का——-बड़ा महत्व है

चमन में बहार का
डोली में कहार का
खाने में अचार का
मकान में दीवार का—–बड़ा महत्व है

सलाद में मूली का
फूलों में जूली का
सज़ा में सूली का
स्टेशन में कूली का——बड़ा महत्व है

पकवानों में पूरी का
रिश्तों में दूरी का
आँखों में भूरी का
रसोई में छूरी का —-बड़ा महत्व है


खेत में साप का
सिलाई में नाप का
खानदान में बाप का
Face book पर आप का—-
बड़ा महत्व है

This is rhyming doggerel and I can’t really translate it, sorry, non-Hindi reading folks!

tErE mEre sapnE ab Ek rang hain

April 30, 2014

One of my favourite melodious songs, from the movie


made based on

novel by R K Narayanan

This song seems a happy one…. but there’s an underlying current of sadness in it…as “Rosie” is already moving on from the relationship that “Raju” has fought the world and given up a lot for. No matter that R K Narayanan hated this picturization of his novel. It is a haunting movie, with wonderful songs, showing the fleeting nature of love…especially in “forbidden” relationships.

There’s a special glow on your smiling face today…

April 4, 2014

The lyrics:

Ap kE hasIn rukh pE Aj nayA noor hai
mErA dil machal gayA tO mErA kyA kusUr hai?
Ap kI nigAh nE kahA tO kucch zarUr hai
mErA dil machal gayA tO mErA kyA kusUr hai?

There is a new glow on your smiling face today..
How can I help it if my heart is stirred?
Your eyes are saying something, too…
How can I help it if my heart is stirred?

khulI latOn kI chAnv mEn khilA-khilA sA rUp hai
ghatA pE jaisE chhan rahI subah-subah kI dhUp hai
jidhar nazar mudI (2), udhar surUr hi surUr hai

In the shadow of your open tresses, your looks bloom
Like the morning sun filtering through the clouds.
Wherever your look passes, there is intoxication..

(merA dil)

jhukI-jhukI nigAh mEn bhI hain balA kI shOkhiyAn
dabI-dabI hansI mEn bhi tadap rahI hain bijliyAn
shabAb Ap kA(2) nashE mEn khud hi chUr-chUr hai

Your downcast look has so much of allure;
Your suppressed smiles are like throbbing lightning.
Your youth is, itself, thoroughly intoxicating….

(mErA dil)

jahAn-jahAn padE kadam, vahAn fizA badal gayI
ki jaisE sar-basar bahAr Ap hI mEn dhal gayI
kisI mEn yEh kashish(2) kahAn jO Ap mEn huzUr hai

Wherever your feet tread, the atmosphere changes
As if the entire spirit of spring resides in you.
No one else has the attraction which you possess…

(mEra dil)

Reading poetry in solitude….

February 24, 2014

These words occurred to me:

छोटे शब्द , और उनमें कितनी गहराईया। छोटे पल , और उनमें कितनी तन्हाईयाँ।

chhotE shabd, aur unmEn kitnI gehrAyiyAn. chhOtE pal, aur unmEn kitnI tanhAyiyAn…

In Tamizh: சின்ன வார்த்தைகளில் எத்தனை அர்த்தங்கள் . சின்ன கணங்களில் எத்தனை தனிமைகள்

chinna vArthaigaLil etthanai arthangaL. china kaNaNgaLil ethhanai thanimaigaL.

Both mean…

The depths in small words, the solitudes in small moments…

sun in the clouds 310509 sten photo IMG_1116.jpg